- På den anden side.
- Det var det for i dag
- At forstå noget.
- At gøre noget endnu værre end det allerede var.
- At have helt ret eller at ramme rigtigt.
- At brænde broer.
- Kom hurtigt frem til pointen.
- Det er for sent.
- At lede overalt.
- At skære hjørner og springe over hvor gærdet er lavest.
- At være syg.
- At tydeliggøre eller bevise noget.
- Stukket blår i øjnene på dem
- Enspænder
- Fra asken til ilden
- At gå agurk
- At være ude på dybt vand
- At have skudt papegøjen
- At have en høne at plukke med nogen
- At smide håndklædet i ringen
- At købe katten i sækken
- At slå to fluer med et smæk
- At tage benene på nakken
- At have is i maven
- At være oppe på mærkerne
- At skyde over målet
- At bide i det sure æble
- At have træsko på
- At blæse og have mel i munden
- At se skoven for bare træer
- At sætte sin hat som man vil
- At gå over åen efter vand
- At skille fårene fra bukkene
- At træde i spinaten
- At tage bladet fra munden
- Danish Idiom
- At gå i vasken
- At kaste håndklædet i ringen
- At krybe til korset
- At slå koldt vand i blodet
- At tage kegler
- At være på bar bund
- At være på glatis
- Der er ingen ko på isen
- Det er ikke rocket science
- At have en finger med i spillet
- At være i syv sind
- At have rent mel i posen
- At stikke en plade chokolade
- At tage røven på nogen
- At spille kispus
- At give den en skalle
- At give den gas
- At blive hængende
- At ligge i ruiner
- At ligge i sengen med …
- At ryste posen
- At skære alle over én kam
- At trække i land
- At trække i samme hammel
- At trække noget op af hatten
- At have mange bolde i luften
- At bide i græsset
- At føre bag lyset
- At have en skrue løs
- At kaste perler for svin
- At se rødt
- At tage bladet for munden
- At tage hatten af for …
- At være ude i tovene
- At gå op i en spids
- At holde tungen lige i munden
- At kigge dybt i glasset
- At spille en rolle
- At tage til genmæle
- At smide kortene på bordet
- At tænke ud af boksen
- At være i samme båd
- At gå i sort
- At kaste håndkleet i ringen
- At have styr på det
- At sætte sit lys under en skæppe
- At stikke en pind i jorden
- At være en kold kartoffel
- At holde hovedet koldt
- At gå på roser
- At kaste vrag på
- At have ben i næsen
- At være et lysende eksempel
- At have skæg for skillingen
- At klappe hesten
- At stå med skægget i postkassen
- At have et es i ærmet
- At slå koldt vand i blodet
- At være på herrens mark
- At tage flugten
- At gå som katten om den varme grød
- At være på pletten
- At have en torn i øjet
- At spille højt spil
- At sove som en sten
- At kaste anker
- At være på dupperne
- At trække tiden
- At kigge én dybt i øjnene
- At gå sine egne veje
- At give den en over nakken
- At skille vandene
- At være et hoved højere
- At komme fra landet
- At få blod på tanden
- At sætte sit præg på
- At være på forkant
- At kigge én i kortene
- At slå til Søren
- At være bagud på point
- At tage kegler
- At gøre rent bord
- At kaste med sten
- At spille fallit
- At bære ved til bålet
- At male fanden på væggen
- At sætte sit lys under en skæppe
- At være over stok og sten
- At gå i stå
- At se dagens lys
- At blive taget med bukserne nede
- At være et natte menneske
- At kaste håndkleet i ringen
- At have et hjerte af guld
- At gå i flæsket på nogen
- At blæse en lang march
- Tommelfingerregel
- At smide penge efter noget
- At smide penge ud af vinduet
- Blod er tykkere end vand
- At krybe i et musehul
- Som du vil
- Jordens salt
- Når man taler om djævlen
- Smutte fra nogen
- At fylde nogle store sko
- Slikke sine sår
- Smøg ærmerne op
- Ørehænger
- Penge lugter ikke
- Føle sig nede
- Vende bøtten på hovedet
- Gøre regning uden en vært